Y.Garin, A.Garnizov, I. Allegrova. The Mother. אמא. Мама.
Ю.Гарин, А.Гарнизов (перевод на иврит Евг. Райтман)
רייטמן יבגי תרגום מרוסית
Мама אמא
Уносит годы время скоротечное, שוטף הזמן שנים רבות העוברות
Стирая грани взрослых и детей, מוחק הגבול מבוגרים ובת
И мы сравнялись с мамою אני שווה עם אמאי
Теперь мы просто женщины, כעת אנו פשוט נשים
Уже и я даю советы ей. .כיום אני נותנת לה עצות
Припев: פזמון
Мама, ни о чем ты не жалей, אמא, על שום דבר אל תצטערי
Далеко до осени твоей, ,סתו שלך רחוק לדעתי
Мама, далеко до сентября, אמא, וספטמבר עדיין רחוק
Просто стала взрослой дочь твоя. .בת שלך אמנם בגרה בחוק
Подчеркнутое повторяется дважды הדגיש חזר פעמיים
Продолжение следует המשך יבוא
Иллюстрация: :אלוסטרציה
http://shanson-e.tk/forum/showthread.php?p=225371
Создано на конструкторе сайтов Okis при поддержке Flexsmm - накрутка подписчиков инстаграм
Для вас в нашей фирме бармены на мероприятие для всех со скидками. . У нас недорого средства защиты органов дыхания сиз по смешным ценам. . По вашему желанию сиз на лучших условиях.